Holy Family has several organizations that can help you become more active in the Church. Each organization has a foundation in one of the following aspects: liturgical, social service, educational, social, spiritual development, or service. For more information on any of these organizations, contact the persons below.
Organization Name | Description | Contact |
Alb Ministry | This group washes and irons altar server albs. Stewards are assigned a week of albs to cleanse and prepare for Mass. Assignments are usually once every six weeks. If you do not have a washer or dryer, we have a washer and dryer in the church sacristy which you may use. Light pressing of seams may be necessary. If you have a few hours in your week to give to the Lord, please call. | Patricia Maldonado
281.499.9688 |
Altar Linen Stewards | This group washes and irons the sacred linens. Stewards are assigned a week of linens to cleanse and prepare for Mass. Assignments are usually once every six weeks. If you do not have a washer or dryer, we have stewards who will wash the linens for another steward to iron. If you have a few hours in your week to give to the Lord, and if you enjoy the challenge of removing stains, or if you enjoy ironing, please call. | Lilibeth Lorenzo
832.715.4965 |
Art and Environment | The Art and Environment Committee helps prepare (decorate) the Church for the various liturgical seasons. The purpose is to enhance the beauty of the worship space by creating an atmosphere whereby the assembly may heighten their awareness of the purpose and mystery of God through the senses. Color, arrangements and placement of decorations help to identify a feast, season, or particular celebration within the Liturgical Year. This committee meets seasonally, based on the liturgical year. | Gail Hutchins
281.499.9688 x312 |
Comité de Arte y Ambiente Litúrgico | El Comité de Arte y Ambiente Litúrgico ayuda a preparar y decorar el santuario para las diferentes temporadas litúrgicas, con el fin de acentuar la belleza del lugar del culto. Al crear una atmósfera apropiada, la asamblea reunida en el templo es consiente por medio de los sentidos, del motivo del misterio litúrgico. Las reuniones se hacen de acuerdo a las temporadas del calendario litúrgico. Este comité se reune según la temporada, basado en el año litúrgico. | Gail Hutchins
281.499.9688 x312 |
Children’s Liturgy of the Word | The Children’s Liturgy of the Word is the process through which the children of the parish are escorted from the Sunday Mass, just before the readings and taken to a separate gathering place where they are presented with the Gospel message at a level that they can understand, and in a way that is engaging to them. The Children are then returned to the celebration fo the Mass to share the second half of the celebration with their families. Volunteers wishing to assist with this process should have a willingness to share the Word of God with children, and are required to attend a training session. The program is held on the first Sunday of every month during the 10:45 a.m. Mass and at 12:30 p.m. Mass in Spanish. | Yolanda Peña
281.499.4612 x304 |
Liturgia de la Palabra | La Liturgia de la Palabra para los Niños es un proceso por el cual los niños de la parroquia son guiados fuera de la misa dominical y trasladados a un salón especial donde se lese presenta el mensaje del Evangelio a un nivel que ellos pueden entender. Después, vuelven a la celebración de la misa para compartir la segunda mitad de la celebración con sus familias. Los que quieren ayudar en este proceso deben tener deseo de compartir la Palabra de Dios con los niños, y deben asistir a una sesión de entrenamiento.También deben tener certificado de entrenamiento de VIRTUS. El programa se lleva a cabo durante las misas dominicales de 10:45 a.m. el primer domingo de cada mes, (en inglés), y de 12:30 p.m. el primer domingo de cada mes (en Español). | Georgina Romero
281.499.4612 x304 |
Quinceañeras | Nosotros en la Iglesia de la Sagrada Familia reconocemos el valor cultural de la Celebración de los Quince Años. Es una oportunidad de afirmar la cultura hispana y de celebrar la conexión de un pueblo con su rica y antigua tradición. Nuestra misión como Iglesia de la Sagrada Familia es, “Nosotros, la comunidad de fe de la Iglesia Católica de la Sagrada Familia aspiramos a seguir el ejemplo de Jesucristo. Nosotros fomentamos la unidad dando la bienvenida a todos, educando animandonos unos a otros en nuestra jornada de fe. Nosotros buscamos construir el Reino de Deios como una comunidad. Eucaristica siendo testigos de la presencia del Cristo viviente a otros dando nuestro tiempo, talento y tesoro. “Nuestro Programa de Quince Años celebra el rito de transición cuando se anima al o a la joven a comprometerse a participar activamente en un ministerio o servicio; la educación de la fe es un compromiso continuo. La comunidad entera toma parte en la celebración de las etapas de los Quince Años. | Yolanda Peña
281.499.4612 x332
Georgina Romero 281.499.4612 x304 |
Sacristy Volunteers & Mass Coordinators | Sacristy volunteers care for the church and chapel sacristies as needed. They are a dedicated group who attend daily Mass and then take 15 minutes after Mass to wash vessels, replace spotted linens and the sanctuary candle, and remove dead flowers. Mass Coordinators assist in the preparation for liturgical celebrations on Sundays and at various other times during the liturgical year. | Anne Carney
281.499.9688 |
Sacristanes y Coordinadores de Misa | Los voluntarios de la sacristÍa cuidan de las sacristÍas de la iglesia y la capilla como se necesita somos un grupo dedicado que asiste Misa diaria y entonces toma 15 minutos después Misa para lavar vasijas, reemplazar lÍneas con manchas y la vela de santuario, y quitar flores muertas. Los coordinadores de la Misa masivos participan en la preparación para celebraciones litúrgicas los domingos y en varios otros tiempos durante el año litúrgico. | Anne Carney
281.499.9688 |
Outreach Health Ministry | The purpose of this ministry is to support Holy Family Church with free health services to parishioners such as blood pressure and diabetic screening, and annual flu immunization. Ongoing health education such as awareness, wellness and prevention programs through seminars and workshops and health fairs are also offered, in coordination with other community and healthcare organizations. Volunteers are always welcome to share their time, talent and treasure. | Nora Peralta
281.844.6087 |
Respect for Life | This is a small but important organization for our Parish to show our support for Life from conception to death. They assist the Women’s Pregnancy Center-a Christian organization that helps women in unplanned pregnancies by participating in a fund raiser called “Baby Bottle Bonanza” from Mother’s Day to Father’s Day yearly. In 2009, they started to work with other Christian Churches by participating in a “Stand for Life” in the Fall along a busy street in Sugar Land. They also joined Christians around the nation praying for LIFE during the 40 Days for Life every Lent in front of abortion clinics. | Kathleen Mroczkowski
281.905.2987 |
Respeto a la Vida | Esta es una organización pequeña pero importante para nuestra Parroquia, mostrar nuestro apoyo a la Vida desde la concepción hasta la muerte. Ayudamos al Centro de Embarazo de Mujeres-una organizació cristiana que ayuda a mujeres con embarazos imprevistos, participando en un programa para levanter fondos llamado “Bonanza de Biberón,” el cual se lleva a cabo el DÍa de la Madre al DÍa del Padre anualmente. En 2009, comenzamos a trabajar con otras Iglesias cristianas participando en una demostración de “Defensa a la Vida” en el otoño, a lo largo de una calle transitada de Sugar Land. Nosotros también now unimos a cristianos alrededor de la nación que ora para la VIDA durante los 40 DÍas para la Vida cada Cuaresma frente de clÍnicas donde se practican abortos. | Kathleen Mroczkowski
281.905.2987 |
Adoration of Blessed Sacrament | Adoration of the Blessed Sacrament is held on the first Friday of the month. Adoration is the act of worshiping God present in the exposed consecrated Eucharist. Adorers commit to one hour or more in His presence every first Friday of the month in the chapel after the 8:45 a.m. Mass and closes with Benediction at 7:45 p.m. | Conchita Jalomo
281.499.4813 |
Adoración del SantÍsimo Sacramento | La AdoracÍon del SantÍsimo Sacramento es el acto de rendir culto a Dios presente en la EucaristÍa consagrada desde la última Cena. Los adoradores se comprometen a permanecer en presencia del SantÍsmo Sacramento durante una hora, cada primer viernes del mes, en la Capilla, después de la Misa de 8:45 a.m. la Adoración concluye con la Bendición a las 7:45 p.m. | Conchita Jalomo
281.499.4813 |
Chalice for Vocations | Families volunteer to receive the Chalice that has held the precious “Blood of our Lord” into their homes for a one-week period to pray for vocations. On a weekly basis, families receive the Chalice box and prayer booklet at their chosen Mass time and keep the Chalice in their home until the following Friday. The Chalice box and booklet are returned to the church office on Friday by 7:00 p.m. If you are interested in helping pray for vocations with the Chalice for Vocations contact us. | Martha Riley
281.499.1422 |
El Caliz para Vocaciones | Las familias se ofrecen a recibir el Cáliz que ha tenido la preciosa “Sangre de nuestro Señor” en sus hogares por un period de una semana para orar para vocaciones. En una base semanal, las familias reciben la caja de Cáliz y folleto de oración en su tiempo de Misa escogidos y mantienen el Cáliz en su hogar hasta el viernes siguiente. La caja del Cáliz y el folleto son regresados a la oficina de la igelsia el viernes a las 7:00 de la tarde. Si esta interesado en ayudar a orar para vocaciones con el Cáliz para Vocaciones comuniquese con nosotros. | Priscilla Reyes
281.499.2326
Martha Riley 281.499.1422 |